Hanisa's Blog

Come and join me

Idiom

pada Juni 26, 2012

“Raining Cats and Dogs” sepintas kata ini berarti “Hujan Kucing dan Anjing” Bagaimana bisa langit menurunkan banyak anjing dan kucing layaknya hujan? Sungguh tidak masuk akal. Namun, untuk penutur asli, ini sungguh masuk akal. Kalimat “Raining Cats and Dogs” adalah contoh yang bagus untuk sebuah idiom, atau ungkapan yang artinya sama sekali berbeda dengan kata-kata yang membentuknya. Idiom dalam bahasa Inggris memiliki arti yang sangat menarik. Mari kita lihat idiom-idiom berikut ini!

https://i1.wp.com/lc.bfbs.org.uk/e107_images/newspost_images/idiom.jpg

 

1. When pigs fly

Babi tidak bisa terbang! Sungguh tidak mungkin, yang mana itu merupakan maksud dari ungkapan tersebut. Contohnya jika Anda mendengar seseorang berkata “Do you think Mary will quit her job now that she’s pregnant?” Yang lainnya merespon, “Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!” Waktu dia menggunakan ungkapan when pigs fly, artinya sungguh tidak mungkin Mary akan berhenti dari pekerjaannya.

2. Get in someone’s hair

Jika Anda get in someone’s hair, bukan berarti Anda menaiki kepala seseorang! Melainkan, Anda mengganggu mereka atau mungkin Anda memasuki wilayah pribadi mereka. Contohnya, “Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!” Ini berarti anaknya mengganggunya saat dia sendang memasak. Jika seseorang mengganggu Anda, Anda bisa katakan kepada mereka, “Get out of my hair!”

3. Hit the ceiling

Langit-langit ruangan sangat tinggi di atas kepala Anda, jadi tidak mungkin dengan mudah Anda akan mengenainya – kecuali Anda sangat marah! Jika seseorang hits the ceiling itu berarti mereka bereaksi sangat marah. Contohnya, “When Carol’s son got an F on his report card, she hit the ceiling!” Ini berarti Carol sangat marah saat Anaknya gagal dalam satu mata pelajaran.

4. Knock someone’s socks off

Sekarang, cukup mungkin untuk pull someone’s socks off (menarik kaus kaki seseorang sampai lepas)- namun bagaimana Anda knock them off? Dengan cara membuat mereka terkesan tentunya! Sebagai contoh, “You should see Tom’s new car! It’ll knock your socks off, it’s so amazing!” Ini berarti mobil Tom sangat mengagumkan!
5. Bite the bullet

Bagaimana Anda tahu rasa sebuah peluru jika Anda belum pernah merasakannya? Tidak begitu enak. Jadi mengapa seseorang bite the bullet? Mereka melakukannya saat mereka dengan berani bertahan pada situasi yang sangat sulit. Contohnya, “She had to bite the bullet and give in to her boss’s unreasonable demands.” Ini berarti dia bersikap sangat berani saat menghadapi tuntutan atasannya yang tidak adil.

6. Drive someone up a wall

Mobil tidak bisa menembus tembok, jadi siapa yang bisa drive you up a wall? Seseorang yang menyebalkan! Sebagai contoh “My mom is driving me up a wall! She won’t ever let me stay out late.” Ini artinya saya sangat kesal karena Ibu saya tidak memperbolehkan saya berada di luar pada malam hari.

7. Cute as a button

Idiom ini bukan membicarakan tentang kancing yang menggemaskan, melainkan memiliki arti bahwa sesuatu atau seseorang sangatlah menarik. Sebagai contoh, Anda bisa menggunakan idiom ini dalam percakapan sebagai berikut. Seseorang berkata, “Have you seen her daughter? She’s turning 13 years old this year.”. Yang lainnya merespon, “Oh, you mean Sally? Yes, I just saw her the other day. That girl is cute as a button!”

8. Kill with kindness

Idiom ini biasanya memiliki obyek ditengah-tengahnya. To kill someone with kindness berarti Anda memperlakukan seseorang terlalu baik, sehingga merugikan orang tersebut. Misalnya, “Aunt Lily constantly sends Jim chocolates, cake and sweets, even though she’s been told that Jim’s on a diet! She kills him with kindness.” Jim yang malang, kebaikan Aunty Lily malah justru merugikannya.

9. Pulling someone’s leg

To pull someone’s leg tidak ada hubungannya dengan menarik kaki seseorang. Idiom ini berarti membodohi atau mengatakan sesuatu yang tak benar kepada seseorang dengan tujuan membuat mereka percaya akan yang dikatakan. Biasanya digunakan dalam konteks bercanda dan dalam bentuk continuous tense. Contoh dalam kalimat: “I was just pulling Sam’s leg when I said Lisa wanted to go out with him, but he believed me and called her. And now they really are seeing each other!”

10. Stick someone’s neck out

Apa yang dimaksud dengan stick someone’s neck out? Idiom ini bisa digunakan saat seseorang berani mengambil resiko untuk orang lain. Misalnya Anda memiliki teman yang sangat baik hati dan selalu bersedia membantu teman lainnya. Bahkan mengorbankan kepentingan dirinya demi orang lain. Maka Anda bisa mengatakan “He always sticks his neck out to help people.”

11.  Stood someone’s up

Apakah Anda pernah membuat janji dengan teman untuk bertemu di suatu tempat pada waktu yang telah disetujui bersama, tapi teman Anda tak datang? Atau apakah Anda bernah membuat janji dengan teman lawan jenis untuk berkencan, tapi ia pada akhirnya tak datang. Jika jawaban Anda adalah ‘pernah’, berarti Anda sudah pernah mengalami yang namanya “being stood up by someone”. Contoh kalimat: “I am so mad at my boyfriend. We were supposed to have a date last night at the cinema but he stood me up.”

12. Feeling in someone’s gut

Idiom ini mungkin tidak sulit untuk kita pahami karena artinya sendiri berhubungan dengan perasaan atau naluri. Jika seseorang memiliki feeling in his/her gut itu berarti ia memiliki perasaan atau naluri yang kuat tentang sesuatu. Sebagai contoh, beberapa barang elektronik di kantor Anda hilang saat akhir pekan, padahal ada penjaga. Anda yakin penjaga tersebut terlibat dalam kasus hilangnya barang-barang elektronik, maka Anda bisa bilang “I have a feeling in my gut that the security guard in the office is involved in stealing the electronic goods in our office.”

13. A piece of cake

“Today’s Math exam was a piece of cake!”

Dalam kalimat di atas apakah a piece of cake berarti sepotong kue? Apakah artinya “ujian Matematika adalah sepotong kue”? Tentu bukan, karena a piece of cake adalah idiom yang sering digunakan untuk mengekspresikan bahwa sesuatu itu mudah untuk dikerjakan. Nah di sini arti dari idiom yang memiliki makna tidak langsung. Makna frase a piece of cake tidak dapat diartikan secara harfiah satu per satu dari kata-kata yang menyusunnya.

14. Raining Cats and Dogs

           “I can’t go anywhere, it’s raining cats and dogs

Seperti pada prolog diatas, idiom ini sama sekali tak ada hubungannya dengan kucing dan anjing. Pada umumnya sepaker menggunakan kalimat ini untuk mengungkapkan bahwa ia sedang terperangkap dalam hujan yang sangat deras. Jadi, jangan panik jika temanmu mengatakan kalimat itu karena tidak akan ada kucing atau anjing yang turun dari langit.

 

Dan masih banyak lagi idiom-idiom menarik lainnya yang patut untuk diketahui agar percakapan kita terasa lebih seru dan menyenangkan. Keep learning guys, see you on the next article


Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: